SURAH 90

Surah Al-Balad | البلد (Negeri)

Surah ke-90 | 20 Ayat | Golongan Makkiyah

Berisi sumpah Allah dengan kota Mekkah dan penjelasan tentang kesulitan yang dihadapi manusia di dunia, serta jalan menuju kebahagiaan.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ۝١

1. Lā uqsimu bihāżal-balad.

1. Aku bersumpah dengan kota ini (Mekah),

وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ۝٢

2. Wa anta ḥillum bihāżal-balad.

2. dan engkau (Muhammad), bertempat di kota (Mekah) ini,

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ ۝٣

3. Wa wālidiw wa mā walad.

3. dan demi orang tua dan anaknya.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ ۝٤

4. Laqad khalaqnal-insāna fī kabad.

4. Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌۙ ۝٥

5. Ayaḥsabu al lay yaqdira ‘alaihi aḥad.

5. Apakah dia mengira bahwa tidak ada seorang pun yang berkuasa atasnya?

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ ۝٦

6. Yaqūlu ahlaktu mālal lubadā.

6. Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ ۝٧

7. Ayaḥsabu al lam yarahū aḥad.

7. Apakah dia mengira bahwa tidak ada seorang pun yang melihatnya?

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ ۝٨

8. Alam naj‘al lahū ‘ainain.

8. Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ ۝٩

9. Wa lisānaw wa syafatai.

9. dan lidah dan dua bibir?

وَّهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ ۝١٠

10. Wa hadaināhun-najdain.

10. Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebaikan dan keburukan).

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَۖ ۝١١

11. Falāqtaḥamal-‘aqabah.

11. Tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar (jalan kebaikan),

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُۗ ۝١٢

12. Wa mā adrāka mal-‘aqabah.

12. Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?

فَكُّ رَقَبَةٍۙ ۝١٣

13. Fakku raqabah.

13. (Yaitu) melepaskan perbudakan (memerdekakan hamba sahaya),

اَوْ اِطْعٰمٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ۝١٤

14. Au iṭ‘āmun fī yaumin żī masghabah.

14. atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,

يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ۝١٥

15. Yatīman żā maqrabh.

15. (Kepada) anak yatim yang memiliki hubungan kerabat,

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ ۝١٦

16. Au miskīnan żā matrabah.

16. atau orang miskin yang sangat fakir.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ ۝١٧

17. Ṡumma kāna minal-lażīna āmanū wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-marḥamah.

17. Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.

اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ۝١٨

18. Ulā’ika aṣḥābul-maimanah.

18. Mereka (orang-orang yang beriman dan beramal saleh) adalah golongan kanan.

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِۗ ۝١٩

19. Wal-lażīna kafarū bi’āyātinā hum aṣḥābul-masy’amah.

19. Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ࣖ ۝٢٠

20. ‘Alaihim nārum mu’ṣadah.

20. Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.

Kembali ke Atas Halaman

Comments

Popular posts from this blog

BUKU DIGITAL PERCAKAPAN BAHASA INGGRIS & ARAB