SURAH 91

Surah Asy-Syams | الشمس (Matahari)

Surah ke-91 | 15 Ayat | Golongan Makkiyah

Diawali dengan serangkaian sumpah atas makhluk-makhluk kosmik, surah ini menegaskan bahwa keberuntungan hanya didapat bagi jiwa yang menyucikan diri.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
وَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَاۖ ۝١

1. Wasy-syamsi wa ḍuḥāhā.

1. Demi Matahari dan sinarnya pada pagi hari,

وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَاۖ ۝٢

2. Wal-qamari iżā talāhā.

2. dan Bulan apabila mengiringinya,

وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَاۖ ۝٣

3. Wan-nahāri iżā jallāhā.

3. dan Siang apabila menampakkannya (Matahari),

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىهَاۖ ۝٤

4. Wal-laili iżā yaghsāhā.

4. dan Malam apabila menutupinya (Matahari),

وَالسَّمَاۤءِ وَمَا بَنٰىهَاۖ ۝٥

5. Was-samā’i wa mā banāhā.

5. dan Langit serta pembinaannya,

وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَاۖ ۝٦

6. Wal-arḍi wa mā ṭaḥāhā.

6. dan Bumi serta penghamparannya,

وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَاۖ ۝٧

7. Wa nafsiw wa mā sawwāhā.

7. dan Jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)nya,

فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَاۖ ۝٨

8. Fa alhamahā fujūrahā wa taqwāhā.

8. maka Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya,

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖ ۝٩

9. Qad aflaḥa man zakkāhā.

9. sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu),

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَاۗ ۝١٠

10. Wa qad khāba man dassāhā.

10. dan sungguh rugi orang yang mengotorinya.

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَآ ۝١١

11. Każżabat ṡamūdu biṭaghwāhā.

11. (Kaum) Samud telah mendustakan (rasulnya) karena kedurhakaannya,

اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَاۖ ۝١٢

12. Iżimba‘aṡa asyqāhā.

12. ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ ۝١٣

13. Fa qāla lahum rasūlullāhi nāqatallāhi wa suqyāhā.

13. lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka, “Biarkanlah unta betina dari Allah ini dan minumannya.”

فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَاۖ ۝١٤

14. Fa każżabūhu fa ‘aqarūhā fa damdama ‘alaihim rabbuhum biżambihim fa sawwāhā.

14. Namun mereka mendustakannya dan menyembelihnya, karena itu Tuhan membinasakan mereka karena dosa-dosanya, lalu meratakan mereka (dengan tanah).

وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَا ࣖ ۝١٥

15. Wa lā yakhāfu ‘uqbāhā.

15. Dan Dia tidak takut terhadap akibatnya.

Kembali ke Atas Halaman

Comments

Popular posts from this blog

BUKU DIGITAL PERCAKAPAN BAHASA INGGRIS & ARAB